

| Author | Message |
|---|---|
| Alif R wrote Did they change those words in the German version of this game? This game had 3 y.o rating lol That's the joke. ![]() | |
| Gamer wrote Like in GTA, the company names have deeper meanings ![]() Reibach is a German word that refers to manipulatively gained overproportional high income, "Habgier" is greed. Raffke is a pejorative term for a parvenu or someone who quickly made money and is bragging with it, while "Meuchler" is a very old (18th/19th century) term for a thief or robber. Bonus: "D. Monkeysack Inc." | |
| TheGreaser wrote Replacement: imgur.com/ylUnIna The PC version has a different name of a company, Reibach & Habgier (an energy company). Like in GTA, the company names have deeper meanings ![]() Reibach is a German word that refers to manipulatively gained overproportional high income, "Habgier" is greed. Raffke is a pejorative term for a parvenu or someone who quickly made money and is bragging with it, while "Meuchler" is a very old (18th/19th century) term for a thief or robber. Bonus: "D. Monkeysack Inc." -- Last edit: 2020-07-20 11:52:47 | |
PUSEMUCKEL -- Last edit: 2011-12-13 20:52:28 |